NHKスペシャルで「日本語の発音が同じ」だから「中華」の原点は「中華」とか言っていましたか?牡蠣=柿と同じ理論?
中国のオリジンは、夏(か)という謎の王国。
NHKスペシャル「中国文明の謎」第3回をきょうやっていました。
http://www.nhk.or.jp/special/china-civilization/
1、2回も見逃していて、きょう3回目を家事などやりがてら、横目でチラチラと見ていたのですが、(そんなわけで的はずれかもしれませんが)
「中夏(ちゅうか)ー>中華(ちゅうか)へと変換した!」とか言っていませんでした?
夏は中国語で「シャー」(xia)
で(\)語尾を下げる。
華は「フア」(hua)
で(/)語尾をあがる。
まったく別の発音です。
- 作者: NHK「中国文明の謎」取材班
- 出版社/メーカー: 講談社
- 発売日: 2012/12/06
- メディア: 単行本
- クリック: 1回
- この商品を含むブログ (3件) を見る
日本語で「ちゅうか」と「ちゅうか」で同じだからみたいにやっていませんでした?
まさか、そんな恐ろしい「橋」と「端」、「柿」と「牡蠣」は同じ食べ物みたいなことやっていませんですよね。
チラチラ見る遺跡の発掘の風景とかは「うわっ!すごぃ!」「こんなの日本なら全部即国宝」みたいなのが、「盗掘してけぇ!」みたいなところで掘っていたりとか、とても面白そうでした。
が、中井貴一のでる「香港風」のパートがなんかメチャクチャすぎて、ちゃんと見てられませんでした。
ちゃんと見たら面白かったという方、いたらぜひ教えてください。再放送みます。
下のボタンをクリックお願いします!励みになります。
にほんブログ村